中新網(wǎng)11月2日電 據(jù)香港星島日報報道,首屆香港中學文憑試已塵埃落定,但外界一直關注考生表現(xiàn)和考試的評核標準。香港考試及評核局昨日出版首屆文憑試的《考試報告及試題專輯》,報告指出,考生在中國語文科的表現(xiàn)參差,在卷一閱讀,考生習慣抄錄原文,未有以簡潔文字歸納大意;至于卷四口試,考生慣常在話語中穿插“iPhone”、“iPad”、“facebook”等英文詞匯,反映表達能力欠佳;亦有考生以朗誦般的夸張腔調(diào)朗讀文章,被評為感情造作,弄巧成拙。
首屆中學文憑試的中文科報考人數(shù)達七萬二千人,該科分五卷設考,負責中文科評核發(fā)展的考評局高級經(jīng)理譚慕儀指,考生在閱讀、寫作和口試試卷均表現(xiàn)參差,表現(xiàn)優(yōu)異者不多。普遍考生在分析、比較、說明、綜合等能力均較弱,例如在閱讀卷方面,報告指考生習慣抄錄原文關鍵句概括段旨,未能自行以簡潔文字歸納大意作答。
有傳統(tǒng)名校坦言,部分考生在首屆文憑試中文科滑鐵盧,未取得最低入讀大學資格的第三級成績;直資名校拔萃男書院更計劃向應屆文憑試考生派發(fā)校本中文科教材,加深他們對文言文詞匯和口試操練。昨日考評局的考試報告亦分析指出,考生對常見文言字詞理解未如理想,如把“固”譯成“固定”;將“夷”譯成“夷平”;錯解“庸人”為“窮人”等淺易文言字詞。在閱讀理解部分問題及寫作手法的分析和說明時,有考生以“充滿感情的描寫”和“用了數(shù)字描寫”作答,未能理解這是主觀描寫和客觀描寫。
在寫作卷方面,譚慕儀指,大多數(shù)考生在寫作卷取材偏狹只獲中品成績,但言行膚淺、立論偏頗則流于下品;至于口試卷方面,譚慕儀表示,有考生不經(jīng)意在話語中穿插“call”、“for”、“sorry”等英語,她說,“考生應注意中文科口試應考語言是中文,如考核過程中中英夾雜,其實反映考生表達能力不佳,常犯可能會被扣分。”
另外,口試時考官常聽到考生講“iPhone”、“facebook”等英文詞匯,她表示考生可以用智能手機、面書等字眼代替。在朗讀部分,報告亦指出有考生語氣夸張,忽然變調(diào),過于造作反而敗事。她指,學生毋須以朗誦般的夸張腔調(diào)朗讀文章,感情自然流露便可。
在應試態(tài)度方面,報告指出,口試時考生沉默寡言或只作簡短回應的情況頗為常見,部分考生更衣飾不當,穿拖鞋、背心應試,過于隨便,亦需多加注意,譚慕儀稱,“雖然衣飾不影響考試分數(shù),但穿拖鞋、背心未能尊重考試場合。”