胡歌秀英語根本停不下來,最近人氣暴漲的他在拍攝新劇《獵場》時,再飆英文,引發(fā)粉絲追捧。實際上明星在戲里、在公開場合秀英文已不是新鮮事,標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音、流利的表達總能為自己增色不少,不過有意思的是,明星在屏幕上是英語小能手,在真人秀、訪談節(jié)目等需要即興用英語的場合,卻常常露怯,留下不少笑談,明星是真英語學(xué)霸還是假英語學(xué)霸也就一目了然了。
本著精益求精的態(tài)度,這位同學(xué)提出了一些建議,“《大好時光》里胡歌念英語臺詞,有一點點再配音的刻意感,重音有點奇怪,連讀不過關(guān)。而他獲獎的英文致謝感言,第二句的that之前的表達有些聽不清,不知道是緊張吞了些音還是其他原因。”而胡歌獲獎感言的用詞搭配也得到了專業(yè)英語人士的肯定:“有些用詞很驚艷,而且很恰當(dāng),不過也有些詞語搭配有些奇怪,比如一般都是用receive 搭配Award,指收到特定名稱的成就獎項,但是他得到的明明是Asian Special Contribution Award,表達卻是this achievement couldn’t be received without XXXX。這是最可惜的一點了。”
章子怡也接拍了英語臺詞的《藝伎回憶錄》等電影,近年來英語水平進步明顯,公開場合為《一代宗師》做海外宣傳時,她還能在采訪時機靈地把“love at first sight(一見鐘情)”開玩笑說成“love at first fight(一打鐘情)”,讓外國記者點贊。
張靜初在《碟中諜5》中與國外明星搭戲,本來觀眾很期待看她和湯姆·克魯斯用英語飆戲,結(jié)果片中,張靜初只有10秒左右的鏡頭,說了一句英語臺詞。盡管沒能在電影里展現(xiàn)英語水平,不過她的英語水平眾所周知,接受英國BBC采訪時,與記者全英文談笑風(fēng)生,新東方的老師曾評價她是學(xué)霸水平。
在國產(chǎn)電影中,英語臺詞也越來越多。在《中國合伙人》里,黃曉明在談判桌上向幾名美國人進行了一場激情澎湃的演說,觀眾驚奇地發(fā)現(xiàn),黃曉明英文流利,發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),一點也不像戲里對他的戲稱那樣“土鱉”。同一部電影中鄧超也自信滿滿地秀了一口英文,陳可辛夸獎鄧超“零口音”。
新晉明星董子健出演了《山河故人》,英語臺詞功底不錯,流暢、不著痕跡的英語演繹,得到導(dǎo)演賈樟柯和記者的首肯,有記者稱:“董子健英文首秀,全英文對白,完全就是ABC的感覺。”導(dǎo)演賈樟柯更是直言對董子健全英文演出“很放心”,稱贊其詮釋出了角色的漂泊感,“小董既不是好萊塢口音,也不是澳大利亞口音,就像這個孩子一樣沒有根,就是這么漂著。我記得副導(dǎo)演和我說,小董的英文會不會讓看慣好萊塢的觀眾不舒服?我說:就是想要這種感覺。”
英語同樣蹩腳的還有田亮,他除了在真人秀里把女兒的英文名字念成口音土土的“森碟”外,還曾在綜藝節(jié)目里自稱清華進修八年仍未畢業(yè)的原因就在于英語沒過關(guān),甚至在另一檔真人秀里,介紹自己老婆時,說出了“My wife is music”(其實他想說“我的老婆是歌手”……)
黃曉明曾在演唱2008年奧運會的宣傳歌曲《one world,one dream》時,由于“not at all”被他發(fā)得像“鬧太套”而被嘲笑了很久,之后他開始努力學(xué)習(xí),可還是不時鬧出語言笑話。在給綜藝節(jié)目當(dāng)評委時,曾向李玟請教“從上面掉下來”的英語說法,李玟回答“drop down,fell down”后,黃曉明自言自語地重復(fù)了幾次,連韓紅也打趣他:“你究竟學(xué)過英語嗎?”
英語基礎(chǔ)不好的王寶強更是在真人秀里完全暴露自己的英語渣水平,面對其他嘉賓故意說英語的整蠱,王寶強一頭霧水,只好說“你還是說中文吧”。而遇到外國朋友需要簡單地用英語介紹名字時,王寶強只記得“my name…… ”就說不下去了。
而范冰冰無論在屏幕前還是私底下始終以“英語不好”形象示人,所以也就不存在露馬腳的危險。她到外國電影里“打醬油”,一句臺詞都不說,而參加國際品牌活動,說了幾句死記硬背的蹩腳英語之后,馬上主動切換頻道:“這是我會說的所有英語了,下面我要開始說中文了。”這點自嘲精神倒是化解了不少尷尬。
歌手毛阿敏是英語的真學(xué)霸,此前參加旅行類真人秀時,在英國用流利英語與當(dāng)?shù)厝私涣?,輕松解決其他成員因為語言障礙難以搞定的難題,“毛阿敏英語”甚至成了熱詞。她的學(xué)習(xí)方法比較休閑,就是追美劇:“平常喜歡看英劇、美劇,看多了自然就學(xué)會了,你知道唱歌的人耳朵都很好用的,模仿能力特別強。”
李冰冰37歲才學(xué)英文,如今已經(jīng)可以到聯(lián)合國演講,她的方法是講究環(huán)境,同時加一點外在的壓力,她稱自己英文的進步完全是因為拍戲、做訪問,被逼出來的。“我在香港,一天要做30檔訪問,每檔5分鐘,都是英文的,它給我很大的壓力,因為我不想丟臉。”而《變形金剛4》 的導(dǎo)演不讓翻譯在李冰冰旁邊,她必須得靠自己:“這種高度的緊張和集中,你的進步會特別快。”
學(xué)習(xí)英文最好的方法就是鸚鵡學(xué)舌。湯唯曾透露過自己“奇葩”的英語學(xué)習(xí)方法,比如別人用英語問:“你好嗎?今天去哪兒?”湯唯不回答,而是跟著學(xué):“你好嗎?今天去哪兒?”尤其是在和助理一起時,只要助理開口,湯唯就這么一直重復(fù)。
還有更牛的一種語言學(xué)習(xí)方法,那就是找個海外伴侶,周迅和美籍華裔演員高圣遠結(jié)婚,兩人主要靠英語交流,高圣遠透露:“我的中文沒怎么提高,但是周迅的英語提高了很多。”湯唯嫁給韓國導(dǎo)演金泰勇,她透露自己懂的韓語只有最基本的幾句話,而金泰勇也不會中文,兩人平時全靠英語溝通。許茹蕓和韓國老公、劉亦菲和男友宋承憲也是用英語交流,宋承憲還常用英語講冷笑話逗樂劉亦菲。